Куткынняку и шаманки
Страница 1 из 1
Куткынняку и шаманки
Куткынняку и шаманки
Не просыпается дочка у Куткынняку. Отправился Куткынняку искать целебную траву. Всю землю обыскал, один мыс
остался. Очень устал Куткынняку, на четвереньках дальше пополз.
— Если этот последний мыс обойду и никакого лекарства не найду, больше уж негде будет искать. Всю землю обошел. Наконец до края земли дошел. Увидел через входное отверстие юрточки: две женщины с бубнами в руках рядом танцуют, длинные косы за спину закинуты. С самого сотворения жизни на зехмле спорят они между собой, кто лучше из них шаманит. Одну зовут Энэнтилнэввыт, другую — нэнъяунэввыт.
Всем, не имеющим жизни, дают долгую жизнь, к земной жизни возвращают. Хороший сон им дают, радость и желание жить. Слушал их Куткынняку, слушал и начал дремать. Надоело слушать, вытянул за косы женщин наружу и спрашивает:
— К каким больным вас лечить вызывают?
— Ты, видно, когда слушал, дремал? Нас ко всяким больным вызывают, всяких больных мы лечим, к жизни возвращаем, долгую жизнь даем. Как узел развязываем, радость возвращения к жизни пробуждаем. Хороший аппетит даем и светлую долгую жизнь.
Взял этих двух женщин-шаманок Куткынняку, домой привез. Положил их к вискам дочери с обеих сторон — такие шаманки маленькие были. Начали они в бубны бить, наутро радостное пробуждение вызвали. Узнали причину болезни, от чего жизненная сила гибнет, отчего она слабеет. Стали обо всем этом в песнях своих петь. Слушает их больная, засыпает, жизненная сила к ней возвращается. Перестала метаться, беспокоиться. Дали ей шаманки долгую жизнь. Освободили от злых духов и тем самым вылечили.
Не просыпается дочка у Куткынняку. Отправился Куткынняку искать целебную траву. Всю землю обыскал, один мыс
остался. Очень устал Куткынняку, на четвереньках дальше пополз.
— Если этот последний мыс обойду и никакого лекарства не найду, больше уж негде будет искать. Всю землю обошел. Наконец до края земли дошел. Увидел через входное отверстие юрточки: две женщины с бубнами в руках рядом танцуют, длинные косы за спину закинуты. С самого сотворения жизни на зехмле спорят они между собой, кто лучше из них шаманит. Одну зовут Энэнтилнэввыт, другую — нэнъяунэввыт.
Всем, не имеющим жизни, дают долгую жизнь, к земной жизни возвращают. Хороший сон им дают, радость и желание жить. Слушал их Куткынняку, слушал и начал дремать. Надоело слушать, вытянул за косы женщин наружу и спрашивает:
— К каким больным вас лечить вызывают?
— Ты, видно, когда слушал, дремал? Нас ко всяким больным вызывают, всяких больных мы лечим, к жизни возвращаем, долгую жизнь даем. Как узел развязываем, радость возвращения к жизни пробуждаем. Хороший аппетит даем и светлую долгую жизнь.
Взял этих двух женщин-шаманок Куткынняку, домой привез. Положил их к вискам дочери с обеих сторон — такие шаманки маленькие были. Начали они в бубны бить, наутро радостное пробуждение вызвали. Узнали причину болезни, от чего жизненная сила гибнет, отчего она слабеет. Стали обо всем этом в песнях своих петь. Слушает их больная, засыпает, жизненная сила к ней возвращается. Перестала метаться, беспокоиться. Дали ей шаманки долгую жизнь. Освободили от злых духов и тем самым вылечили.
Похожие темы
» Куткынняку и шаманки
» Куткынняку и нынвиты
» Женщины-шаманки у алтайцев
» Японские шаманки-слепые итако
» ТЕКСТ КАМЛАНИЯ НАНАЙСКОЙ ШАМАНКИ
» Куткынняку и нынвиты
» Женщины-шаманки у алтайцев
» Японские шаманки-слепые итако
» ТЕКСТ КАМЛАНИЯ НАНАЙСКОЙ ШАМАНКИ
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения