Камень Семпыр
Страница 1 из 1
Камень Семпыр
КАМЕНЬ СЕМПЫР
Живет мужчина Мось с сестрой. Долгое время живут долго, короткое время живут коротко. Пока они так живут-поживают, брат за многие созданные Торумом дни наполняет шкурами амбары в лесу, наполняет амбары в горном лесу*. Однажды, когда брат ушел в лес, вошел Богатырь Высотой Семь Соболей, говорит сестре мужчины Мось:
* ("Наполняет амбары в горном лесу" - т. е. охотится.)
- Поищи у меня в голове!*
* ("Поищи у меня в голове" - формула проявления нежности, одновременно преследующая и практическую цель - уничтожение вшей.)
Женщина начала искать у него в голове. Долго или коротко искала, говорит:
- Хватит, иди домой! Мой брат придет, будет ругаться.
Едва кончилась эта ночь, мужчина ушел. Слышно, что пришел брат. Свои пятью шкурами лося обклеенные лыжи ударяет друг о друга, как будто они раскалываются - раздается эхо семь раз, как будто они раскалываются - раздается эхо шесть раз*. Затем стряхивает брат кусочки льда и комочки снега, входит в дом.
* (Брат яростно оббивает лыжи, так как заметил, что здесь был чужой.)
- Ах, сестра, в твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит4.
Сестра говорит:
* ("В твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит". - Брат чувствует что-то необычное из-за пребывания в доме чужего.)
- Я надела нечистые одежды*.
* (Во время менструаций женщины надевали старую, грязную одежду. В ответе сестры необычное отнесено к запаху ее одежды. )
На этом брат оставил ее в покое. Поели, попили, легли спать. Утром встали, поели, попили. Брат за многие созданные Торумом дни наполняет многие амбары в горном лесу, наполняет многие амбары в лесу. Только брат ушел, заходит Богатырь Высотой Семь Соболей, говорит женщине:
- Поищи у меня в голове!
Женщина начала искать в голове. Долго ли, коротко ли искала женщина у него в голове, говорит:
- Иди домой, мой брат придет, это позор для меня.
Богатырь Высотой Семь Соболей пошел домой. Едва он вышел, пришел брат. Свои пятью шкурами лося оклеенные лыжи ударяет друг о друга, как будто они раскалываются - раздается эхо семь раз, как будто они раскалываются - раздается эхо шесть раз. Входит брат в дом, говорит сестре:
- В твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит. Сестра говорит:
- Я надела нечистые одежды.
На этом брат оставил ее в покое. Затем они поели, попили. Затем обернули голову и глаза, легли спать*. Утром встали, поели, попили. Брат пошел в лес. Когда брат ушел, входит Богатырь Высотой Семь Соболей, входит Богатырь Высотой Шесть Соболей**. Женщина начала искать у него в голове. Он вертит головой в ту и другую сторону, женщина говорит:
* ("Обернул голову и глаза, лег спать" - типичная формула в фольклоре хантов и манси; возможно, это параллелизм: накрылся с головой = лег спать.)
** ("Богатырь Высотой Шесть Соболей" - параллелизм к "Богатырь Высотой Семь Соболей".)
- Хватит, иди домой! Мой брат скоро придет.
Богатырь Высотой Семь Соболей еще глубже забирается головой в ее подол. Недолго пробыли они так, приходит брат. Слышно, как он гневно ударяет свои пятью шкурами лося обитые лыжи, как будто они раскалываются - грохочет эхо семь раз, как будто они раскалываются - грохочет эхо шесть раз. Затем отряхивает кусочки льда и комочки снега, входит в дом. Богатырь Высотой Семь Соболей быстро встал:
- Будь здоров, старший брат героини, старший брат героя*. Не сердись! Я пришел, чтобы забрать твою сестру.
* ("Герой" - параллелизм к "героиня".)
Мужчина Мось говорит:
- Что я могу поделать? Если моя сестра хочет, пусть идет. Я не держу ее!
Затем они поцеловались и разошлись. Богатырь Высотой Семь Соболей встал, сдавил свою жену, засунул в сумку, затем пошел дальше. Долго или коротко шел, пришел домой. Вытащил жену из сумки, бросил ее на пол. И вот она стоит, величиной с большую женщину, и вот она стоит, высотой с высокую женщину*.
* (Женщину сжали, засунули в сумку, затем вытащили, и она снова приняла свои обычные размеры; формула часто встречается в хантыйском и мансийском фольклоре.)
Долгое время жили они долго, короткое время жили они коротко, родился у жены сын. Мать сшила ему колыбель из бересты, украшенную ногастыми зверями, сшила ему колыбель, украшенную крылатыми зверями. Положила сына в колыбель. Когда малыш пошевелился, колыбель развалилась. В это время зашел Богатырь Высотой Семь Соболей, топором с рукояткой, топором с обухом бьет он жену:
- Проклятая баба! Если бы это был от меня сын, как бы он так сделал?!
Затем отец сделал ему деревянную колыбель. Мать положила его в деревянную колыбель. Когда мальчик пошевелился, деревянная колыбель развалилась. Богатырь Высотой Семь Соболей схватил свой топор с рукояткой, схватил свой топор с обухом, начал бить жену:
- Проклятая баба! Если бы это был от меня сын, как бы он это сделал?!
Затем отец приказал своим железо обрабатывающим людям, своим металл обрабатывающим людям сделать железную колыбель, сделать металлическую колыбель. Железная колыбель была готова, металлическая колыбель была готова. Мать положила его В железную колыбель, лопнула железная колыбель, железные осколки полетели туда-сюда. Богатырь Высотой Семь Соболей схватил свой топор с рукояткой, схватил свой топор с обухом, начал бить жену:
- Девица без отца, без матери! Если бы это был от меня сын, как бы он это сделал?!
После этого ушел муж, оставил свою жену. Мальчик подрастает за день на пядь, за день на ширину ладони. Наступил день, ворвался посланник:
- Богатырь Высотой Семь Соболей приглашает тебя завтра играть в камень семпыр*.
* ("Камень семпыр" - ныне уже неизвестная древняя игра богатырей в кожаный мяч величиной с голову; по другим сведениям, камень семпыр - из особо прочного стекла.)
Наступил вечер, обернули они с матерью голову и глаза, легли спать. Утром сын встал, суконный халат с татарским воротником был давно готов. Надел - как раз по его размеру. Оторвал три куска от лесного духа, оторвал четыре куска от лесного духа, затем вышел. На улице столько народу - роится, как густая туча мошек, как густая туча оводов. Сыновья, рожденные от Богатыря Высотой Семь Соболей, кричат:
- Ну, младший из сыновей, рожденных от Богатыря Высотой Семь Соболей! Мы метнем камень семпыр, а ты лови!
Тогда говорит он своему светлому отцу на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом*:
* (Имеется в виду небесный бог Торум; "небо с коньковой балкой и дымоходом" - часть формулы, относящейся к его жилищу (см. № 30, примеч. 26).)
- Если ты действительно определил меня над сотнями крылатых духов, если ты действительно определил меня над сотнями ногастых духов, то пусть этот кинутый камень упадет перед моим носом!
Едва кончилась эта речь, камень семпыр упал перед его носом и увлек за собой одну полу его суконного халата. Он метнул камень назад. Половина народа, многочисленного, как густая туча мошек, как густая туча оводов, была унесена. Затем он пошел в свой дом. Едва он вошел, как зашел Богатырь Высотой Семь Соболей; топором с рукояткой, топором с обухом бьет он мать:
- Девица без отца, без матери! Если бы это был от меня сын, как бы он так сделал?! Мои люди все убиты.
Сын говорит:
- Ты отец, позвал меня играть в камень семпыр. Моя мать не сделала ничего плохого!
После этого Богатырь Высотой Семь Соболей молча исчез. Наступил вечер, он и его мать обернули голову и глаза, легли спать. Утром сын встал, халат с татарским воротником давно готов. Сын надел его - точно по размеру! В этот момент заходит посланник:
- Твой отец приглашает тебя играть в камень семпыр.
Затем он вышел. Сколько тут нового народу было, еще больше прежнего! Сыновья, рожденные от Богатыря Высотой Семь Соболей, говорят:
- Мы метнем камень семпыр, ты лови!
Метнули камень семпыр, он говорит:
- Если я моим светлым отцом, живущим на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом, определен над сотнями крылатых духов, над сотнями ногастых духов, то пусть камень семпыр упадет перед моим носом.
Едва закончилась эта речь, камень семпыр упал перед его носом и увлек с собой одну иолу его халата. Затем он схватил каменный мяч семпыр, метнул его назад. Половина народу его отца была вся унесена. После этого он пошел в дом. Едва он вошел, как заходит Богатырь Высотой Семь Соболей тонором с рукояткой, топором с обухом бьет его мать:
- Проклятая баба! Если бы твой сын был от меня рожден, как бы он так сделал?!
Сын говорит:
- Ты меня позвал, моя мать не сделала ничего плохого.
После этого отец молча исчез. Наступил вечер, они обернули голову и глаза, легли спать. Утром сын встал, халат с татарским воротником давно готов. Сын надел - как раз по его размеру! В этот момент вошел посланник:
- Отец приглашает тебя играть в камень семпыр.
Затем он вышел. Сколько нового народу здесь было, теперь еще больше народу! Сыновья, рожденные от Богатыря Высотой Семь Соболей, метнули камень семпыр. Он сказал затем:
- Мой светлый отец на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом! Если я действительно определен над сотнями крылатых духов, над сотнями ногастых духов, то пусть камень семпыр упадет перед моим носом!
Едва кончилась эта речь, камень семпыр упал перед его носом. Он поднимает его, взвешивает на ладони:
- Брошу его в лежащие в той далекой местности, в тех далеких странах горячеводные семь морей с одним устьем, в шесть морей с одним устьем. Пусть там упадет камень семпыр!
Затем он метнул его, каменный мяч семпыр упал в горячеводное море. На этом закончилась его песня, его сказка*.
* ("На этом закончилась его песня, его сказка" - т. е. камень семпыр исчез в огненном море навсегда.)
Наступил день, зовет его к себе отец - Богатырь Высотой Семь Соболей. Пошел он к отцу, отец говорит:
- Поезжай со своими братьями в гости в город, населенный семью каменноглазыми богатырями, шестью каменноглазыми богатырями*. Пусть семь твоих братьев сядут на весла, а ты - на корму.
* ("Каменноглазые богатыри" - часто встречающееся обозначение противников героев. Ниже выясняется, что Богатырь Высотой Семь Соболей уже был женат на женщине из города каменноглазых и имеет от нее семерых сыновей. Он посылает героя в этот город, надеясь избавиться от него с помощью родственников, поскольку камень семпыр не нанес герою никакого вреда.)
Сын пошел домой. Пришел домой, говорит матери:
- Отец посылает меня в гости в город, населенный семью каменноглазыми богатырями, шестью каменноглазыми богатырями. Мой отец взял жену из города семи каменноглазых богатырей, его жена родила семь сыновей.
Мать говорит:
- Что поделаешь, ты хозяин. Если идешь, то иди, я тебя не держу. Иди с богом. Иди со светлой рукой, иди со светлой ногой, возвращайся со светлой ногой, со светлой рукой!
Мать говорит:
- Я буду ждать тебя долгим ожиданием.
Мать взяла из угла украшенный меховой мешок, дала его сыну. Сын засунул его в нагрудный карман. Затем поцеловала его мать, обняла, и он пошел.
Когда он пришел к лодке, все его братья сидели на носу лодки. Поцеловали его отец и вторая жена отца, обняли, отец посадил его на корму. Затем они поплыли. Долгое время ехали они Долго, короткое время ехали они коротко. Пока они так ехали, попали в город. Младший сын, рожденный от Богатыря Высотой Семь Соболей, держит нос лодки прямо, держит корму лодки прямо. Какой-то старик, зацепив их лодку лыжным посохом*, подтащил ее к берегу. Старик забрел в воду, вынес своего племянника на берег, вынес его на берег. Дядя (старший брат его матери) кормит его, поит. Дядя взял из угла коробочку, засунул ее племяннику в нагрудный карман, поцеловал его и проводил до реки. Его братья сидели в лодке. Дядя посадил его на корму.
* (Ханты пользовались лыжными посохами с крючком на конце.)
Его братья стали дальше грести. Долгое время они ехали долго, короткое время они ехали коротко. Пока они так ехали, прибыли в город, населенный семью каменноглазыми богатырями. Его братья говорят:
- Мы выйдем на берег продать шкуры. Ты оставайся здесь до нашего возвращения.
После того как его братья ушли, он поставил на песчаном берегу изготовленный его матерью снабженный колокольчиками полог*. Пока он валяется в пологе, слышит, что подходят двое мужчин-ровесников.
* (Полог - обычный атрибут хантыйского жилища, его брали также и в дорогу. Колокольчики на пологе часто упоминаются в обско-угорском фольклоре, их звон был сигналом прихода чужого человека, врага.)
Один говорит:
- Я схвачу его.
Другой говорит:
- Я схвачу его.
Один говорит:
- Ты его упустишь.
Другой говорит:
- Ты его упустишь, я схвачу.
Так споря, они подходят. Навалились на крышу полога. Он нырнул в воду. На середине Оби всплыл, вскрикнул священным голосом железной гагары, металлической гагары*. Затем снова нырнул, у пристани города своего дяди вынырнул наверх. Священным голосом железной гагары вскрикнул он, священным голосом металлической гагары вскрикнул он. Затем встряхнул головой и снова нырнул, в нырке проплыл один за другим семь прямых, шесть прямых отрезков Оби. Всплыл у пристани своего города, вскрикнул священным голосом железной гагары, металлической гагары. Затем вышел на берег, величиной со взрослого человека стоял он тут, ростом с высокого человека стоял он тут. Затем пошел на берег. Короткое расстояние он прошел, длинное расстояние прошла навстречу ему мать**. Поцеловала его, обняла.
* (Герой принимает свой зооморфный облик гагары.)
** ("Короткое расстояние он прошел, длинное расстояние прошла навстречу ему мать". - Тот, кто ждал, от радости пробегает много, а тот, кто выходит из лодки или нарты, - немного; часто встречающаяся эпическая формула.)
Недолго он прожил, его отец посылает посланника.
- Твой отец зовет тебя!
Он говорит посланнику:
- Иди, я приду.
После того как посланник ушел, он пошел в дом своего отца.
Отец говорит ему:
- Поедем вместе!
Затем он пошел домой. Пришел домой, говорит матери:
- Отец приглашает меня ехать в город, населенный семью каменноглазыми богатырями.
Мать говорит:
- Поезжай! Что я могу поделать - поезжай!
Поцеловала его мать, обняла, затем он вышел. Когда он пришел к реке, его отец был уже в лодке. Отец сел за весла, его посадил на корму. Затем они двинулись. Долгое время ехали они долго, короткое время ехали они коротко. Пока они так ехали, прибыли в город. Он держит нос лодки прямо, корму лодки прямо. Их лодку подтаскивает к берегу старик. Его дядя забрел в воду, вытащил лодку за корму на берег. Вынес своего племянника на берег, накормил, напоил. Дядя взял из угла старую коробочку, засунул ее племяннику в нагрудный карман. Проводил его дядя к реке, посадил на корму лодки. Дядя совсем не заботится о своем свояке*. Затем он попрощался со своим племянником.
* (Имеется в виду Богатырь Высотой Семь Соболей, женатый на его сестре.)
Двинулись они дальше. Долгое время ехали они долго, короткое время ехали они коротко. Пока они так ехали, прибыли в город. Он и отец - оба вышли на берег. Они вышли, пошли в дом, населенный семью каменноглазыми богатырями. Поздоровались с ними. Обоих посадили за стол с пивом, за стол с медом. После того как они встали с пивной головой, с медовой головой, говорят семь каменноглазых богатырей:
- Мы дадим тебе в жены без калыма, в жены без выкупа младшую из трех наших сестер, воспитанных в доме камсар. Мы приведем тебя в отдельный дом*, тебе не придется жить с братом жены.
* (Жениха или гостя приводят в отдельный (гостевой) дом, дом поджигают, но герой спасается. Этот мотив часто встречается в фольклоре хантов и манси.)
Едва кончилась эта речь, как его привели в другой дом. Посадили его на нары с занавесом*, повесили на огонь семидонный котел**, наполнили доверху лосиным мясом. Пока он валялся на нарах, на дымоходное отверстие дома опустилась птичка***:
* (В старинном доме хантов и манси открытые пары разделялись поперечными досками на несколько отделений - спальные места для семей. Новая семейная пара получала отделение с занавесом.)
** ("Семидонный котел". - Дно котла забили досками, чтобы замедлить варку и тем временем поджечь дом.)
*** (Эпизод с маленькой птичкой (синицей, воробьем), трижды предупреждающей героя об опасности, часто встречается в фольклоре хантов и манси.)
- Сискы тев, тев. В четырех углах твоего дома положен огонь.
Он вскочил, прогнал птичку:
- Зверь без отца, без матери, почему ты обманываешь? Я получу жену без калыма, жену без выкупа.
Затем топит он большой семидонный котел, валяется на нарах с пологом. Пока он валялся, опустилась на дымоходное отверстие птичка:
- Сискы тев, тев. В четырех углах твоего дома положен огонь.
Он прогнал птичку:
- Зверь без отца, без матери, почему ты обманываешь? Я получу жену без калыма, жену без выкупа.
Затем начал топить большой семидонный котел, бросился на нары с пологом. Пока он там валялся, опустилась на дымоходное отверстие птичка:
- Сискы тев, тев. В углах твоего дома появилось пламя.
Он вскочил, подбежал к двери, хоть он и толкнул дверь, она только загудела. Тогда стал он молить своего светлого отца на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом о панцире с кольцами*, как мелкая рыбья чешуя. Едва кончилась эта речь, со звоном упал панцирь с кольцами, мелкими, как рыбья чешуя. Вместе с ним он набросил на себя меч, подол его панциря кончался у щиколоток. Он оперся на меч, выскочил. Когда он выскочил, то тут стоят семь каменноглазых богатырей с телами голыми, как их мать родила. Его светлый отец на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходным отверстием облил его чашкой темной крови, мрачной крови**; он начал рубить. Долгое время рубил он долго, короткое время рубил он коротко.
* (Имеется в виду панцирь из мелких металлических колец.)
** ("Облил его чашкой темной крови, мрачной крови". - Формула означает, что герой охвачен яростью, жаждет крови. Манси в этом случае говорят: "Стал кровожадным".)
Вдруг он почувствовал: из него посыпались вши. Он взобрался на дерево, снял кожу с головы, начал убивать вшей. В этот миг его дядя под деревом громко засмеялся:
- Племянничек, что ты делаешь?
Тот испугался и быстро натянул кожу на голову*. Он спустился, его дядя говорит:
* (Назымский дух, в которого в конце текста превращается герой, имеет косой лоб. Это объясняется настоящим эпизодом: когда герой снял скальп, а дядя неожиданно окликнул его, он в страхе надел кожу на голову неправильно.)
- Первую половину моего города ты уже всю убил. Почему ты такой сердитый? Я стряхнул на твою голову коробочку, полную вшей*.
* (Герой разрушил город каменноглазых богатырей, а потом в ярости начал разрушать все вокруг, в том числе и город дяди, поэтому тот высыпал на него вшей, чтобы остановить.)
Дядя поцеловал его, обнял, затем они разошлись. Долгое время шагает он долго, короткое время шагает он коротко. Если надает снег, это напоминает ему о зиме; если идет дождь, это напоминает ему о лете. Долго ли, коротко ли шагал, пришел домой. Три угла дома его матери уже совсем обвалились. Он взобрался к дымовому отверстию: у матери осталась единственная искорка огня. Если он пришел летом, то с конца его весла упала капелька воды, если пришел зимой, то с конца его лыжного посоха упала снежинка. Его мать заплакала:
- То ли сверху пришедший бродяга, то ли снизу пришедший бродяга затушил искорку, которую видел еще мой сын.
Тут сын рассмеялся:
- Мать, еще и трех дней не прошло после моего ухода, а ты уже ругаешься.
Мать выбежала к сыну, чтобы его поцеловать. Сын толкнул ее ногой и отбросил. На этом конце поля она заплакала, с того конца поля появилась. Она стала трехлетней маленькой женщиной, углы ее платка стелются внизу*. Сын отрубил от лиственницы лиственничную щепку, отрубил от пихты пихтовую ветку. Бросил ее семь раз через голову - появился семисаженный дом, бросил шесть раз через голову - появился шестисаженный дом; в его окна стучит дятел, в его печи прыгает лягушка.
* (Возврат сына в дом с обвалившимися тремя углами, потухшей искрой и превращением матери в маленькую девочку - популярный мотив в фольклоре хантов и манси.)
Пока они так жили-поживали, говорит мать сыну:
- Наколдуй своего дядю в гости*.
* (Дядя, который до этого выступал как человек, здесь оказывается духом-предком, которого можно вызвать посредством колдовства.)
Племянник вызвал его. Дядя свалился к ним, как издалека падающая капля дождя, как издалека падающая снежинка. Они устроили большой пир для всей деревни, устроили большой пир для всего города. Месяц или неделю ели они. Богатая женщина, богатый мужчина облизывали пальцы; бедная женщина, бедный мужчина унесли еды на месяц, унесли еды на неделю. Дядя говорит племяннику:
- Иди в страну своего обитания! Вечером принимай не принятую утром жертву, утром принимай не принятую вечером жертву*.
* (Дядя назначает племянника принимать жертвы. Это означает его превращение в духа, но какого именно - из текста неясно. По мнению рассказчика, речь идет о духе р. Назым. Назымский дух во многих текстах похож на знаменитого Ими-хиты.)
Дядя говорит своей сестре:
- Иди к своему самовсплывающему холму с гнездом озерной гагары, иди к своему самовсплывающему холму с гнездом гагары! Вечером принимай не принятую утром жертву, утром принимай не принятую вечером жертву*.
* (Сестра становится духом Калтась-ими. В сказках о племяннике она выступает как его тетя или приемная мать.)
Дядя говорит:
- Я пойду в свой город в форме несущейся лошади, пойду в свой город в форме бегущей лошади. Сижу там, держа души маленьких девочек, сижу там, держа души маленьких мальчиков*.
* (Дядя оказывается духом - Стариком Священного Города. Его зооморфный облик - медведь, поэтому его называют "Медведекогтистый Хозяин". В сел. Вежакоры находится его культовый центр, поэтическое название которого - "Город в форме бегущей, несущейся лошади" (оно объясняется тем, что вблизи находится скала, похожая на лошадь). Дух охраняет души людей.
)
Затем они поцеловались, обнялись, пошли по трем сторонам земли. И до сегодняшнего дня живут в счастье, благополучии.
Живет мужчина Мось с сестрой. Долгое время живут долго, короткое время живут коротко. Пока они так живут-поживают, брат за многие созданные Торумом дни наполняет шкурами амбары в лесу, наполняет амбары в горном лесу*. Однажды, когда брат ушел в лес, вошел Богатырь Высотой Семь Соболей, говорит сестре мужчины Мось:
* ("Наполняет амбары в горном лесу" - т. е. охотится.)
- Поищи у меня в голове!*
* ("Поищи у меня в голове" - формула проявления нежности, одновременно преследующая и практическую цель - уничтожение вшей.)
Женщина начала искать у него в голове. Долго или коротко искала, говорит:
- Хватит, иди домой! Мой брат придет, будет ругаться.
Едва кончилась эта ночь, мужчина ушел. Слышно, что пришел брат. Свои пятью шкурами лося обклеенные лыжи ударяет друг о друга, как будто они раскалываются - раздается эхо семь раз, как будто они раскалываются - раздается эхо шесть раз*. Затем стряхивает брат кусочки льда и комочки снега, входит в дом.
* (Брат яростно оббивает лыжи, так как заметил, что здесь был чужой.)
- Ах, сестра, в твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит4.
Сестра говорит:
* ("В твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит". - Брат чувствует что-то необычное из-за пребывания в доме чужего.)
- Я надела нечистые одежды*.
* (Во время менструаций женщины надевали старую, грязную одежду. В ответе сестры необычное отнесено к запаху ее одежды. )
На этом брат оставил ее в покое. Поели, попили, легли спать. Утром встали, поели, попили. Брат за многие созданные Торумом дни наполняет многие амбары в горном лесу, наполняет многие амбары в лесу. Только брат ушел, заходит Богатырь Высотой Семь Соболей, говорит женщине:
- Поищи у меня в голове!
Женщина начала искать в голове. Долго ли, коротко ли искала женщина у него в голове, говорит:
- Иди домой, мой брат придет, это позор для меня.
Богатырь Высотой Семь Соболей пошел домой. Едва он вышел, пришел брат. Свои пятью шкурами лося оклеенные лыжи ударяет друг о друга, как будто они раскалываются - раздается эхо семь раз, как будто они раскалываются - раздается эхо шесть раз. Входит брат в дом, говорит сестре:
- В твоем доме в глазах рябит, в ушах шумит. Сестра говорит:
- Я надела нечистые одежды.
На этом брат оставил ее в покое. Затем они поели, попили. Затем обернули голову и глаза, легли спать*. Утром встали, поели, попили. Брат пошел в лес. Когда брат ушел, входит Богатырь Высотой Семь Соболей, входит Богатырь Высотой Шесть Соболей**. Женщина начала искать у него в голове. Он вертит головой в ту и другую сторону, женщина говорит:
* ("Обернул голову и глаза, лег спать" - типичная формула в фольклоре хантов и манси; возможно, это параллелизм: накрылся с головой = лег спать.)
** ("Богатырь Высотой Шесть Соболей" - параллелизм к "Богатырь Высотой Семь Соболей".)
- Хватит, иди домой! Мой брат скоро придет.
Богатырь Высотой Семь Соболей еще глубже забирается головой в ее подол. Недолго пробыли они так, приходит брат. Слышно, как он гневно ударяет свои пятью шкурами лося обитые лыжи, как будто они раскалываются - грохочет эхо семь раз, как будто они раскалываются - грохочет эхо шесть раз. Затем отряхивает кусочки льда и комочки снега, входит в дом. Богатырь Высотой Семь Соболей быстро встал:
- Будь здоров, старший брат героини, старший брат героя*. Не сердись! Я пришел, чтобы забрать твою сестру.
* ("Герой" - параллелизм к "героиня".)
Мужчина Мось говорит:
- Что я могу поделать? Если моя сестра хочет, пусть идет. Я не держу ее!
Затем они поцеловались и разошлись. Богатырь Высотой Семь Соболей встал, сдавил свою жену, засунул в сумку, затем пошел дальше. Долго или коротко шел, пришел домой. Вытащил жену из сумки, бросил ее на пол. И вот она стоит, величиной с большую женщину, и вот она стоит, высотой с высокую женщину*.
* (Женщину сжали, засунули в сумку, затем вытащили, и она снова приняла свои обычные размеры; формула часто встречается в хантыйском и мансийском фольклоре.)
Долгое время жили они долго, короткое время жили они коротко, родился у жены сын. Мать сшила ему колыбель из бересты, украшенную ногастыми зверями, сшила ему колыбель, украшенную крылатыми зверями. Положила сына в колыбель. Когда малыш пошевелился, колыбель развалилась. В это время зашел Богатырь Высотой Семь Соболей, топором с рукояткой, топором с обухом бьет он жену:
- Проклятая баба! Если бы это был от меня сын, как бы он так сделал?!
Затем отец сделал ему деревянную колыбель. Мать положила его в деревянную колыбель. Когда мальчик пошевелился, деревянная колыбель развалилась. Богатырь Высотой Семь Соболей схватил свой топор с рукояткой, схватил свой топор с обухом, начал бить жену:
- Проклятая баба! Если бы это был от меня сын, как бы он это сделал?!
Затем отец приказал своим железо обрабатывающим людям, своим металл обрабатывающим людям сделать железную колыбель, сделать металлическую колыбель. Железная колыбель была готова, металлическая колыбель была готова. Мать положила его В железную колыбель, лопнула железная колыбель, железные осколки полетели туда-сюда. Богатырь Высотой Семь Соболей схватил свой топор с рукояткой, схватил свой топор с обухом, начал бить жену:
- Девица без отца, без матери! Если бы это был от меня сын, как бы он это сделал?!
После этого ушел муж, оставил свою жену. Мальчик подрастает за день на пядь, за день на ширину ладони. Наступил день, ворвался посланник:
- Богатырь Высотой Семь Соболей приглашает тебя завтра играть в камень семпыр*.
* ("Камень семпыр" - ныне уже неизвестная древняя игра богатырей в кожаный мяч величиной с голову; по другим сведениям, камень семпыр - из особо прочного стекла.)
Наступил вечер, обернули они с матерью голову и глаза, легли спать. Утром сын встал, суконный халат с татарским воротником был давно готов. Надел - как раз по его размеру. Оторвал три куска от лесного духа, оторвал четыре куска от лесного духа, затем вышел. На улице столько народу - роится, как густая туча мошек, как густая туча оводов. Сыновья, рожденные от Богатыря Высотой Семь Соболей, кричат:
- Ну, младший из сыновей, рожденных от Богатыря Высотой Семь Соболей! Мы метнем камень семпыр, а ты лови!
Тогда говорит он своему светлому отцу на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом*:
* (Имеется в виду небесный бог Торум; "небо с коньковой балкой и дымоходом" - часть формулы, относящейся к его жилищу (см. № 30, примеч. 26).)
- Если ты действительно определил меня над сотнями крылатых духов, если ты действительно определил меня над сотнями ногастых духов, то пусть этот кинутый камень упадет перед моим носом!
Едва кончилась эта речь, камень семпыр упал перед его носом и увлек за собой одну полу его суконного халата. Он метнул камень назад. Половина народа, многочисленного, как густая туча мошек, как густая туча оводов, была унесена. Затем он пошел в свой дом. Едва он вошел, как зашел Богатырь Высотой Семь Соболей; топором с рукояткой, топором с обухом бьет он мать:
- Девица без отца, без матери! Если бы это был от меня сын, как бы он так сделал?! Мои люди все убиты.
Сын говорит:
- Ты отец, позвал меня играть в камень семпыр. Моя мать не сделала ничего плохого!
После этого Богатырь Высотой Семь Соболей молча исчез. Наступил вечер, он и его мать обернули голову и глаза, легли спать. Утром сын встал, халат с татарским воротником давно готов. Сын надел его - точно по размеру! В этот момент заходит посланник:
- Твой отец приглашает тебя играть в камень семпыр.
Затем он вышел. Сколько тут нового народу было, еще больше прежнего! Сыновья, рожденные от Богатыря Высотой Семь Соболей, говорят:
- Мы метнем камень семпыр, ты лови!
Метнули камень семпыр, он говорит:
- Если я моим светлым отцом, живущим на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом, определен над сотнями крылатых духов, над сотнями ногастых духов, то пусть камень семпыр упадет перед моим носом.
Едва закончилась эта речь, камень семпыр упал перед его носом и увлек с собой одну иолу его халата. Затем он схватил каменный мяч семпыр, метнул его назад. Половина народу его отца была вся унесена. После этого он пошел в дом. Едва он вошел, как заходит Богатырь Высотой Семь Соболей тонором с рукояткой, топором с обухом бьет его мать:
- Проклятая баба! Если бы твой сын был от меня рожден, как бы он так сделал?!
Сын говорит:
- Ты меня позвал, моя мать не сделала ничего плохого.
После этого отец молча исчез. Наступил вечер, они обернули голову и глаза, легли спать. Утром сын встал, халат с татарским воротником давно готов. Сын надел - как раз по его размеру! В этот момент вошел посланник:
- Отец приглашает тебя играть в камень семпыр.
Затем он вышел. Сколько нового народу здесь было, теперь еще больше народу! Сыновья, рожденные от Богатыря Высотой Семь Соболей, метнули камень семпыр. Он сказал затем:
- Мой светлый отец на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом! Если я действительно определен над сотнями крылатых духов, над сотнями ногастых духов, то пусть камень семпыр упадет перед моим носом!
Едва кончилась эта речь, камень семпыр упал перед его носом. Он поднимает его, взвешивает на ладони:
- Брошу его в лежащие в той далекой местности, в тех далеких странах горячеводные семь морей с одним устьем, в шесть морей с одним устьем. Пусть там упадет камень семпыр!
Затем он метнул его, каменный мяч семпыр упал в горячеводное море. На этом закончилась его песня, его сказка*.
* ("На этом закончилась его песня, его сказка" - т. е. камень семпыр исчез в огненном море навсегда.)
Наступил день, зовет его к себе отец - Богатырь Высотой Семь Соболей. Пошел он к отцу, отец говорит:
- Поезжай со своими братьями в гости в город, населенный семью каменноглазыми богатырями, шестью каменноглазыми богатырями*. Пусть семь твоих братьев сядут на весла, а ты - на корму.
* ("Каменноглазые богатыри" - часто встречающееся обозначение противников героев. Ниже выясняется, что Богатырь Высотой Семь Соболей уже был женат на женщине из города каменноглазых и имеет от нее семерых сыновей. Он посылает героя в этот город, надеясь избавиться от него с помощью родственников, поскольку камень семпыр не нанес герою никакого вреда.)
Сын пошел домой. Пришел домой, говорит матери:
- Отец посылает меня в гости в город, населенный семью каменноглазыми богатырями, шестью каменноглазыми богатырями. Мой отец взял жену из города семи каменноглазых богатырей, его жена родила семь сыновей.
Мать говорит:
- Что поделаешь, ты хозяин. Если идешь, то иди, я тебя не держу. Иди с богом. Иди со светлой рукой, иди со светлой ногой, возвращайся со светлой ногой, со светлой рукой!
Мать говорит:
- Я буду ждать тебя долгим ожиданием.
Мать взяла из угла украшенный меховой мешок, дала его сыну. Сын засунул его в нагрудный карман. Затем поцеловала его мать, обняла, и он пошел.
Когда он пришел к лодке, все его братья сидели на носу лодки. Поцеловали его отец и вторая жена отца, обняли, отец посадил его на корму. Затем они поплыли. Долгое время ехали они Долго, короткое время ехали они коротко. Пока они так ехали, попали в город. Младший сын, рожденный от Богатыря Высотой Семь Соболей, держит нос лодки прямо, держит корму лодки прямо. Какой-то старик, зацепив их лодку лыжным посохом*, подтащил ее к берегу. Старик забрел в воду, вынес своего племянника на берег, вынес его на берег. Дядя (старший брат его матери) кормит его, поит. Дядя взял из угла коробочку, засунул ее племяннику в нагрудный карман, поцеловал его и проводил до реки. Его братья сидели в лодке. Дядя посадил его на корму.
* (Ханты пользовались лыжными посохами с крючком на конце.)
Его братья стали дальше грести. Долгое время они ехали долго, короткое время они ехали коротко. Пока они так ехали, прибыли в город, населенный семью каменноглазыми богатырями. Его братья говорят:
- Мы выйдем на берег продать шкуры. Ты оставайся здесь до нашего возвращения.
После того как его братья ушли, он поставил на песчаном берегу изготовленный его матерью снабженный колокольчиками полог*. Пока он валяется в пологе, слышит, что подходят двое мужчин-ровесников.
* (Полог - обычный атрибут хантыйского жилища, его брали также и в дорогу. Колокольчики на пологе часто упоминаются в обско-угорском фольклоре, их звон был сигналом прихода чужого человека, врага.)
Один говорит:
- Я схвачу его.
Другой говорит:
- Я схвачу его.
Один говорит:
- Ты его упустишь.
Другой говорит:
- Ты его упустишь, я схвачу.
Так споря, они подходят. Навалились на крышу полога. Он нырнул в воду. На середине Оби всплыл, вскрикнул священным голосом железной гагары, металлической гагары*. Затем снова нырнул, у пристани города своего дяди вынырнул наверх. Священным голосом железной гагары вскрикнул он, священным голосом металлической гагары вскрикнул он. Затем встряхнул головой и снова нырнул, в нырке проплыл один за другим семь прямых, шесть прямых отрезков Оби. Всплыл у пристани своего города, вскрикнул священным голосом железной гагары, металлической гагары. Затем вышел на берег, величиной со взрослого человека стоял он тут, ростом с высокого человека стоял он тут. Затем пошел на берег. Короткое расстояние он прошел, длинное расстояние прошла навстречу ему мать**. Поцеловала его, обняла.
* (Герой принимает свой зооморфный облик гагары.)
** ("Короткое расстояние он прошел, длинное расстояние прошла навстречу ему мать". - Тот, кто ждал, от радости пробегает много, а тот, кто выходит из лодки или нарты, - немного; часто встречающаяся эпическая формула.)
Недолго он прожил, его отец посылает посланника.
- Твой отец зовет тебя!
Он говорит посланнику:
- Иди, я приду.
После того как посланник ушел, он пошел в дом своего отца.
Отец говорит ему:
- Поедем вместе!
Затем он пошел домой. Пришел домой, говорит матери:
- Отец приглашает меня ехать в город, населенный семью каменноглазыми богатырями.
Мать говорит:
- Поезжай! Что я могу поделать - поезжай!
Поцеловала его мать, обняла, затем он вышел. Когда он пришел к реке, его отец был уже в лодке. Отец сел за весла, его посадил на корму. Затем они двинулись. Долгое время ехали они долго, короткое время ехали они коротко. Пока они так ехали, прибыли в город. Он держит нос лодки прямо, корму лодки прямо. Их лодку подтаскивает к берегу старик. Его дядя забрел в воду, вытащил лодку за корму на берег. Вынес своего племянника на берег, накормил, напоил. Дядя взял из угла старую коробочку, засунул ее племяннику в нагрудный карман. Проводил его дядя к реке, посадил на корму лодки. Дядя совсем не заботится о своем свояке*. Затем он попрощался со своим племянником.
* (Имеется в виду Богатырь Высотой Семь Соболей, женатый на его сестре.)
Двинулись они дальше. Долгое время ехали они долго, короткое время ехали они коротко. Пока они так ехали, прибыли в город. Он и отец - оба вышли на берег. Они вышли, пошли в дом, населенный семью каменноглазыми богатырями. Поздоровались с ними. Обоих посадили за стол с пивом, за стол с медом. После того как они встали с пивной головой, с медовой головой, говорят семь каменноглазых богатырей:
- Мы дадим тебе в жены без калыма, в жены без выкупа младшую из трех наших сестер, воспитанных в доме камсар. Мы приведем тебя в отдельный дом*, тебе не придется жить с братом жены.
* (Жениха или гостя приводят в отдельный (гостевой) дом, дом поджигают, но герой спасается. Этот мотив часто встречается в фольклоре хантов и манси.)
Едва кончилась эта речь, как его привели в другой дом. Посадили его на нары с занавесом*, повесили на огонь семидонный котел**, наполнили доверху лосиным мясом. Пока он валялся на нарах, на дымоходное отверстие дома опустилась птичка***:
* (В старинном доме хантов и манси открытые пары разделялись поперечными досками на несколько отделений - спальные места для семей. Новая семейная пара получала отделение с занавесом.)
** ("Семидонный котел". - Дно котла забили досками, чтобы замедлить варку и тем временем поджечь дом.)
*** (Эпизод с маленькой птичкой (синицей, воробьем), трижды предупреждающей героя об опасности, часто встречается в фольклоре хантов и манси.)
- Сискы тев, тев. В четырех углах твоего дома положен огонь.
Он вскочил, прогнал птичку:
- Зверь без отца, без матери, почему ты обманываешь? Я получу жену без калыма, жену без выкупа.
Затем топит он большой семидонный котел, валяется на нарах с пологом. Пока он валялся, опустилась на дымоходное отверстие птичка:
- Сискы тев, тев. В четырех углах твоего дома положен огонь.
Он прогнал птичку:
- Зверь без отца, без матери, почему ты обманываешь? Я получу жену без калыма, жену без выкупа.
Затем начал топить большой семидонный котел, бросился на нары с пологом. Пока он там валялся, опустилась на дымоходное отверстие птичка:
- Сискы тев, тев. В углах твоего дома появилось пламя.
Он вскочил, подбежал к двери, хоть он и толкнул дверь, она только загудела. Тогда стал он молить своего светлого отца на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходом о панцире с кольцами*, как мелкая рыбья чешуя. Едва кончилась эта речь, со звоном упал панцирь с кольцами, мелкими, как рыбья чешуя. Вместе с ним он набросил на себя меч, подол его панциря кончался у щиколоток. Он оперся на меч, выскочил. Когда он выскочил, то тут стоят семь каменноглазых богатырей с телами голыми, как их мать родила. Его светлый отец на седьмом небе с коньковой балкой и дымоходным отверстием облил его чашкой темной крови, мрачной крови**; он начал рубить. Долгое время рубил он долго, короткое время рубил он коротко.
* (Имеется в виду панцирь из мелких металлических колец.)
** ("Облил его чашкой темной крови, мрачной крови". - Формула означает, что герой охвачен яростью, жаждет крови. Манси в этом случае говорят: "Стал кровожадным".)
Вдруг он почувствовал: из него посыпались вши. Он взобрался на дерево, снял кожу с головы, начал убивать вшей. В этот миг его дядя под деревом громко засмеялся:
- Племянничек, что ты делаешь?
Тот испугался и быстро натянул кожу на голову*. Он спустился, его дядя говорит:
* (Назымский дух, в которого в конце текста превращается герой, имеет косой лоб. Это объясняется настоящим эпизодом: когда герой снял скальп, а дядя неожиданно окликнул его, он в страхе надел кожу на голову неправильно.)
- Первую половину моего города ты уже всю убил. Почему ты такой сердитый? Я стряхнул на твою голову коробочку, полную вшей*.
* (Герой разрушил город каменноглазых богатырей, а потом в ярости начал разрушать все вокруг, в том числе и город дяди, поэтому тот высыпал на него вшей, чтобы остановить.)
Дядя поцеловал его, обнял, затем они разошлись. Долгое время шагает он долго, короткое время шагает он коротко. Если надает снег, это напоминает ему о зиме; если идет дождь, это напоминает ему о лете. Долго ли, коротко ли шагал, пришел домой. Три угла дома его матери уже совсем обвалились. Он взобрался к дымовому отверстию: у матери осталась единственная искорка огня. Если он пришел летом, то с конца его весла упала капелька воды, если пришел зимой, то с конца его лыжного посоха упала снежинка. Его мать заплакала:
- То ли сверху пришедший бродяга, то ли снизу пришедший бродяга затушил искорку, которую видел еще мой сын.
Тут сын рассмеялся:
- Мать, еще и трех дней не прошло после моего ухода, а ты уже ругаешься.
Мать выбежала к сыну, чтобы его поцеловать. Сын толкнул ее ногой и отбросил. На этом конце поля она заплакала, с того конца поля появилась. Она стала трехлетней маленькой женщиной, углы ее платка стелются внизу*. Сын отрубил от лиственницы лиственничную щепку, отрубил от пихты пихтовую ветку. Бросил ее семь раз через голову - появился семисаженный дом, бросил шесть раз через голову - появился шестисаженный дом; в его окна стучит дятел, в его печи прыгает лягушка.
* (Возврат сына в дом с обвалившимися тремя углами, потухшей искрой и превращением матери в маленькую девочку - популярный мотив в фольклоре хантов и манси.)
Пока они так жили-поживали, говорит мать сыну:
- Наколдуй своего дядю в гости*.
* (Дядя, который до этого выступал как человек, здесь оказывается духом-предком, которого можно вызвать посредством колдовства.)
Племянник вызвал его. Дядя свалился к ним, как издалека падающая капля дождя, как издалека падающая снежинка. Они устроили большой пир для всей деревни, устроили большой пир для всего города. Месяц или неделю ели они. Богатая женщина, богатый мужчина облизывали пальцы; бедная женщина, бедный мужчина унесли еды на месяц, унесли еды на неделю. Дядя говорит племяннику:
- Иди в страну своего обитания! Вечером принимай не принятую утром жертву, утром принимай не принятую вечером жертву*.
* (Дядя назначает племянника принимать жертвы. Это означает его превращение в духа, но какого именно - из текста неясно. По мнению рассказчика, речь идет о духе р. Назым. Назымский дух во многих текстах похож на знаменитого Ими-хиты.)
Дядя говорит своей сестре:
- Иди к своему самовсплывающему холму с гнездом озерной гагары, иди к своему самовсплывающему холму с гнездом гагары! Вечером принимай не принятую утром жертву, утром принимай не принятую вечером жертву*.
* (Сестра становится духом Калтась-ими. В сказках о племяннике она выступает как его тетя или приемная мать.)
Дядя говорит:
- Я пойду в свой город в форме несущейся лошади, пойду в свой город в форме бегущей лошади. Сижу там, держа души маленьких девочек, сижу там, держа души маленьких мальчиков*.
* (Дядя оказывается духом - Стариком Священного Города. Его зооморфный облик - медведь, поэтому его называют "Медведекогтистый Хозяин". В сел. Вежакоры находится его культовый центр, поэтическое название которого - "Город в форме бегущей, несущейся лошади" (оно объясняется тем, что вблизи находится скала, похожая на лошадь). Дух охраняет души людей.
)
Затем они поцеловались, обнялись, пошли по трем сторонам земли. И до сегодняшнего дня живут в счастье, благополучии.
Похожие темы
» КАМЕНЬ ГЕЛИОТРОП
» Камень Топаз
» Камень Аквамарин
» Камень "яда таш" (по Л. П. Потапову)
» Лунный камень Адуляр
» Камень Топаз
» Камень Аквамарин
» Камень "яда таш" (по Л. П. Потапову)
» Лунный камень Адуляр
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения